agence de traduction russe
Le russe est l'une des langues les plus parlées au monde, principalement en Russie et dans ses pays frontaliers. Elle totalise 300 millions de locuteurs à travers le globe. Le russe standard a le statut de langue officielle dans 8 pays et territoires ainsi que dans plusieurs organisations internationales et, est l’une des 5 langues officielles de l’organisation des Nations Unies.
La langue russe est la langue officielle de la fédération de Russie, elle reste pratiquée comme deuxième langue dans les autres républiques ex-soviétiques.
Le russe utilise l’alphabet cyrillique, comporte trente-trois lettres, et se compose de trois genres (masculin, féminin, neutre) et deux nombres (singulier, pluriel).
L’orthographe est essentiellement phonétique, hormis quelques rares exceptions simples qui s'en écartent. Il exige de connaître toute une série de règles d’orthographe et de prononciation, de nombreuses variantes d’interprétation et une très grande quantité d’exceptions.
Vouloir s’implanter sur un marché comme la Russie, est probablement plus difficile que dans d’autres pays.
D’une manière générale, « pour brasser des affaires en Russie », il est souvent indispensable de passer énormément de temps dans la relation humaine d’affaire, même si la finalité est de s’appuyer sur des documents contractuels de toute nature, précis et explicites qui verrouilleront les termes d’un contrat et protègeront l’entreprise étrangère signataire.
Avant de conclure un accord, il est obligatoire de vérifier et de bien comprendre les règles administratives des affaires. Les idées exposées, termes de contrats, contenus commerciaux et obligations du partenaire russe, doivent être clairement décrites et validées.
De même une entreprise voulant engager des négociations avec des interlocuteurs russes, devra se plier à la traduction de ses propres documents, que ce soit, de la documentation technique, commerciale, outils de communication. Cette pratique ainsi que l’utilisation d’un interprète aguerri lors des discussions sera un vecteur de réussite des négociations.
La langue russe étant très riche du point de vue du vocabulaire, certaines nuances sont telles qu’il faut être de langue maternelle pour les comprendre. Un seul mot en russe peut avoir plusieurs significations en français, et son interprétation exige du traducteur une solide culture générale et d'excellentes connaissances non seulement de la langue russe mais aussi de la culture russe et des spécificités du pays.
Tous les traducteurs russe VOVF travaillent vers leur langue maternelle et uniquement dans leurs domaines de spécialisation.
nos services de traduction russe
- Traduction audiovisuelle
- Traduction cosmétique
- Traduction environnement
- Traduction luxe
- Traduction marketing
- Traduction site internet
- Traduction technique
- Interprétariat
Le monde est à vous ! VOVF attend votre appel ou email.
exemples de traduction russe vovf
- Traduction russe d'un site internet d'hôtel de luxe
- Traduction russe d'un manuel de formation pour un spa prestigieux
- Traduction russe d'un dossier de presse dans le domaine du luxe
- Traduction russe d'une brochure de soins de médecine esthétique
- Traduction russe d'une brochure technique