22/09/2019
La Journée mondiale de la Traduction
La Journée mondiale de la Traduction est le 30 septembre 2019, nous informe la Fédération internationale des Traducteurs.
Chaque année, une journée mondiale de la traduction est organisée à la fête du Saint-Jérôme, qui a traduit une grande partie de la Bible en latin au 4ème siècle. Cette journée est fêtée par les traducteurs, terminologues et interprètes.
De plus, « la traduction et les langues autochtones » est le thème fédérateur de l’évènement en 2019, qui est aussi l’Année internationale des langues autochtones de l’ONU.
L'année internationale des langues autochtones
Le rôle des langues est essentiel dans le quotidien des peuples. En somme, l’identité, la diversité culturelle, l’intégration sociale, la communication, l’éducation et le développement en dépend. C’est le véhicule qui permet de perpétuer l’histoire, les traditions, les modes de pensées et la mémoire même de tout un peuple ou d’une civilisation.
Malgré la valeur primordiale des langues du monde et les démarches mises en place pour les protéger, les langues autochtones ne cessent de disparaître à un rythme alarmant.
C’est en réponse à cette situation que l’Assemblée générale des Nations Unies a réagi. Elle a déclarée l’année 2019 « Année internationale des langues autochtones ». L’objectif est ambitieux, mais vital : préserver, mettre en valeur et revitaliser les plus de 4000 langues parlées par les peuples autochtones de la planète.
En effet, l’instance permanente se chargeant des questions autochtones de l’ONU estime qu’une langue autochtone disparaît toutes les 2 semaines.
« Nos langues sont le moyen de survie de nos cultures, de nos savoirs et contribuent à la diversité mondiale tant culturelle que biologique », affirme Mariam Wallet Aboubacrine, Touarègue et présidente de l’Instance permanente.
Or, la disparition des langues autochtones représente une menace à la survie même des peuples concernés. En effet, les liens entre les langues et les cultures, savoirs et existence même de ces peuples sont inextricables.
Il faut sauver ces langues et ces peuples. Pour cela, il faut une véritable campagne de sensibilisation ainsi que des ressources juridiques et financières. Ainsi, il faut prendre conscience des enjeux, et promouvoir l’utilisation et l’enseignement des langues en question. C’est bien l’objectif de la Journée mondiale de la traduction 2019.